miércoles, 19 de diciembre de 2007

LECCIONE BÁSICAS DE LATÍN . 1º DE B.U.P

Latín de 1º de B.U.P, incluidos los tres tomos maravillosos de Indro Montanelli, de cuando empezamos a sospechar lo que se avecinaba, en una fría ciudad del norte de España.

(Dedicado a Víctor y Miguel Ángel, profesores queridos que me enseñaron en los primeros años de adolescencia.)[1]

Analizar y traducir:

1º. Memoria est thesaurus omnium rerum et custos.
2º. Terra, ut focus domiciliorum, sacra deorum omnium est.
3º. Non deterret sapientem mors.
4º. Tullius Tiro M. Ciceronis alumnus et libertus adiutorque in litteris studiorum eius fuit. Is libros complures de usu linguae Latinae composuit.
5º. Manium iura maiores nostri et sapientissime instituerunt et religiosissime coluerunt. Februario mense, qui tunc extremus anni mensis erat, mortuis parentari voluerunt.
6º. Germani proditores et transfugas arboribus suspendunt, ignavos et imbelles et corpore infames caeno ac palude mergunt.
7º. Sequimur nos et cum Agamemnone ad ianuam pervenimus, in cuius poste libellus erat cum hac inscriptione fixus: “ Quisquis servus sine dominico iussu foras exierit, accipiet plagas centum.” In aditu autem ipso stabat ostiarius prasinatus, cerasino succinctus cingulo, atque in lance argentea pisum purgabat. Super limen autem cavea pendebat aurea, in qua pica varia intrantes salutabat.

Aforismos:

- Sub iudice lis est, “ el pleito está pendiente del juez ”.

- Is fecit cui prodest, “ lo hizo aquel a quien le fue útil ”. Viejo axioma de derecho que pretende que el culpable es aquel que pudo sacar provecho del hecho delictivo. En la investigación de un delito se formula la pregunta: cui prodest?, “¿ a quién aprovecha? ”.
[1] Miguel Ángel me regaló su Tesis. Profesor bueno, siempre fue un inadaptado. De Víctor tenemos gratos recuerdos los alumnos que tuvimos la fortuna de que nos diese clase de Griego. También ha sido un inadaptado en los ambientes académicos, como Miguel Ángel, dada la paletada general, pero por carácter sabe pasar desapercibido cuando le conviene. También envío cariñosos recuerdos a Juan y a Ana, de Zaragoza. Juan se levantaba a las seis de la mañana para traducir larguísimos textos de Latín, y yo, que era una niña, siempre le llevaba flores cuando veníamos de la playa.

2 comentarios:

TheJab dijo...

Disculpe...

¿Podría visitar la siguiente dirección?


http://thejab-detodounpoco.blogspot.com/2008/01/basanta.html

Gracias.

alejandrabarth dijo...

Todos los textos, como te decía antes, nos encantan, y las fotografías. Nos gustaría conocer más de tí, tus publicaciones, y que metieras más fotografías tuyas. También te felicitamos por el texto sobre las revelaciones. ¿ En qué te inspiraste...? Es totalmente cabalístico. Gracias.